Post Office




Hacía rato que el nombre Charles Bukowski resonaba en algún rincón de mi cabeza, aprovechando que estoy en buena relación con Goodreads, pedí que me recomendaran algo y me dijeron: "¡Cartero!. Sus peripecias (más o menos autobiográficas) en un trabajo de mierda. Su primera novela, escrita a los 50 años."
No busque nada más y me abandoné al estilo de Bukowski, mientras lo leía me hizo acordar un poco a Carver, y ahora que miro en Wikipedia veo que ambos pertenecieron al movimiento del realismo sucio “dirty realism”, que es un nombre que resume muy bien el estilo. Simple, directo, conciso, y lo más importante irónico.

By god, I thought, I'm going to make it! Lunch, and back in on schedule! Life, at last, was bearable.

Cuando leo obras medio autobiográficas soy más empático con las situaciones, me identifico en los personajes. Chinaski tiene su momento de fortuna en las carreras y yo me acuerdo de mis peripecias bursátiles, aquellos días de experimentación con opciones donde en dos días conseguía un monto similar a mi sueldo mensual, lo leo y me acuerdo de haber tenido los mismos pensamientos… y por supuesto, cuando se acabó la buena fortuna tuve también los mismos pensamientos:

I found out that I wasn't exceptional at all. I could lose my money as fast as anybody

La ironía que administra Bukowski convierte un libro que podría ser deprimente en una experiencia muy divertida:

I  remembered  one  of  the  older  carriers  pointing  to  his  heart and telling me, "Chinaski, someday it will get you, it will get you right here!"
"Heart attack?"
"Dedication to service. You'll see. You'll be proud of it."

O, en medio de un recorrido, día de lluvia:

For  once,  I  had  outwitted  Adversity,  that  Jonstone  up  there  in the sky, looking down, watching me.
Then I took a corner, leaped out to unload the box and when I got back the clipboard was GONE!
Jonstone in the Sky, have Mercy!  I was lost in the dark and the rain.  Was I some kind of idiot, actually?  Did I make things happen to myself?  It was possible.  It was possible that I was subnormal, that I was lucky just to be alive.

Hace 8 años que estoy trabajando en el mismo lugar, viendo las mismas caras, y cuando me encuentro con párrafos como estos…

They either melted or they got fat, huge, especially around the ass and the belly.  It  was  the  stool  and  the  same  motion  and  the same  talk.  And  there  I  was,  dizzy  spells  and  pains  in  the  arms, neck, chest, everywhere. I slept all day resting up for the job. On weekends  I  had  to  drink  in  order  to  forget  it.  I had come in weighing 185 pounds. Now I weighed 223 pounds. All you moved was your right arm.


Un estilo es una forma de ver la realidad, el dirty realism es la realidad cruda, sin procesar, es una foto sin Photoshop.

You had to work somewhere.  So they accepted what there was.  This  was the wisdom of the slave. 

0 comentarios: