Hacía rato que el nombre Charles Bukowski
resonaba en algún rincón de mi cabeza, aprovechando que estoy en buena relación
con Goodreads,
pedí que me recomendaran algo y me dijeron: "¡Cartero!. Sus peripecias (más o menos autobiográficas) en un
trabajo de mierda. Su primera novela, escrita a los 50 años."
No busque nada más y me abandoné al
estilo de Bukowski, mientras lo leía me hizo acordar un poco a Carver, y ahora
que miro en Wikipedia veo que ambos pertenecieron al movimiento del realismo
sucio “dirty realism”, que es un nombre que resume muy bien el estilo. Simple, directo, conciso, y lo más importante irónico.
By god, I thought, I'm going to make it! Lunch, and back in on schedule! Life, at last, was bearable.
Cuando leo obras medio autobiográficas
soy más empático con las situaciones, me identifico en los personajes. Chinaski
tiene su momento de fortuna en las carreras y yo me acuerdo de mis peripecias bursátiles,
aquellos días de experimentación con opciones donde en dos días conseguía un
monto similar a mi sueldo mensual, lo leo y me acuerdo de haber tenido los
mismos pensamientos… y por supuesto, cuando se acabó la buena fortuna tuve también
los mismos pensamientos:
I found out that I wasn't exceptional at all. I could lose my money as fast as anybody
La ironía que administra Bukowski
convierte un libro que podría ser deprimente en una experiencia muy divertida:
I remembered one of the older carriers pointing to his heart and telling me, "Chinaski, someday it will get you, it will get you right here!""Heart attack?""Dedication to service. You'll see. You'll be proud of it."
O, en medio de un recorrido, día de
lluvia:
For once, I had outwitted Adversity, that Jonstone up there in the sky, looking down, watching me.Then I took a corner, leaped out to unload the box and when I got back the clipboard was GONE!Jonstone in the Sky, have Mercy! I was lost in the dark and the rain. Was I some kind of idiot, actually? Did I make things happen to myself? It was possible. It was possible that I was subnormal, that I was lucky just to be alive.
Hace 8 años que estoy trabajando en el
mismo lugar, viendo las mismas caras, y cuando me encuentro con párrafos como
estos…
They either melted or they got fat, huge, especially around the ass and the belly. It was the stool and the same motion and the same talk. And there I was, dizzy spells and pains in the arms, neck, chest, everywhere. I slept all day resting up for the job. On weekends I had to drink in order to forget it. I had come in weighing 185 pounds. Now I weighed 223 pounds. All you moved was your right arm.
Un estilo es una forma de ver la
realidad, el dirty realism es la
realidad cruda, sin procesar, es una foto sin Photoshop.
You had to work somewhere. So they accepted what there was. This was the wisdom of the slave.